top of page

La comedia de los enredos



Esta comedia de William Shakespeare, también conocida como “La comedia de las equivocaciones”, tiene un texto muy divertido, hay un juego alrededor de unos gemelos que han vivido separados y que, al coincidir en la misma ciudad, provocan todo tipo de situaciones propias del mejor enredo. Es decir, que esta obra no precisa recortes, añadidos, originalidades, modernizaciones… es suficiente con seguir su texto y su espíritu.








Pero, claro, a Shakespeare hay que cambiarlo porque así mi nombre de adaptador o responsable de la versión destacará a su sombra. Es el momento para no dejar que la obra respire por sí misma porque ya es muy conocida y el público se aburrirá… Curioso, eso no ocurre leyendo una y otra vez el mismo texto de Shakespeare, sea Hamlet, Otelo o cualquiera, ¿no?


Y aquí tenemos la nefasta adaptación de Carlota Pérez-Reverte y la deleznable dirección de Alberto Castrillo-Ferrer que convierten la comedia en payasada, vodevil o patochada.


Los nuevos autores, Carlota y Alberto, pensando en el público general (dícese corto de entendederas) se sacan de la manga dos letrados para hacernos una introducción y para que, a mitad de obra, nos expliquen que hay dos gemelos, por si nos hemos perdido.

Para amenizar la función Dromio, el criado, nos canta en italiano “Volare… oh, oh. Cantare… oh, oh, oh”, Dromio y su amo Antífolo hacen un numero de flamenco y todo el equipo de actores improvisa un bailecito. Ya digo, hay que evitar el aburrimiento de repetir el mismo texto y es bueno hacer añadidos.

Como es una comedia, para seguir su espíritu, improvisan un gran hallazgo aprovechando que hay menos actores que personajes: El actor que interpreta al duque, barbudo, hace también el papel de abadesa y a veces se olvida quitarse el velo, ¡menos mal que el resto de los actores le advierten de la equivocación! (carcajada-ovación del público que asistió al estreno).


Que la iluminación fuera a su aire, que los actores tropezaran con parte del atrezzo, que algún actor no se supiera el papel, que los acentos impostados fueran de función colegial… es lo de menos, son detalles.


¡Ah! Del texto han decidido conservar el argumento y una docena de frases originales, se agradece.


Debería advertirse que no vamos a ver el texto de Shakespeare, que la función es una parodia con la excusa de una obra. Al menos, saber a qué te expones, no engañar: Esto no es “La comedia de los enredos”.



Texto: William Shakespeare

Adaptación: Carlota Pérez-Reverte

Dirección: Alberto Castrillo-Ferrer

Actores: Rafa Blanca, J.J. Sánchez, Julián Ortega, Silvia de Pé, Antonia Paso, Javier Ortiz, Irene Aguilar, Angelo Crotti.

Ayudante de dirección: Encarni Corrales

Escenografía: Anna Tusell

Iluminación: Alejandro Gallo

Vestuario: Arantxa Ezquerro

Producción: La Comedia de los Enredos S.L. - Javier Ortiz

Teatro: Naves del Español 29 de septiembre a 16 de octubre de 2016

Teatro de Bellas Artes 28 de julio a 3 de septiembre de 2017

Busco...
PRÓXIMOS RETOS
OBRAS DE TEATRO
OBRAS DE LITERATURA

Únete ahora a nuestra lista de correo

bottom of page